iolanda-batalle,-la-descubridora-en-espana-de-la-premio-nobel-han-kang:-«es-silenciosa,-vive-para-escribir-evita-mucho-el-ruido.-pero-sobre-todo,-es-valiente”

Iolanda Batallé, la descubridora en España de la Premio Nobel Han Kang: «Es silenciosa, vive para escribir. Evita mucho el ruido. Pero sobre todo, es valiente”

La editora Iolanda Batallé fue la descubridora de Han Kang en España y la primera en publicar la Premio Nobel de Literatura en su sello Rata, hoy desaparecido, en catalán y castellano. Su euforia era palpable en conversación telefónica esta mañana, minutos después de saber que aquella autora desconocida que la cautivó hace ocho años y por la que decidió apostar ha entrado en el particular olimpo literario que son los Premios Nobel.

“Cada libro suyo es un reto nuevo, cosa que rara vez ocurre. Ella siempre dice que no contesta preguntas en sus textos. Yo la encuentro de una valentía absoluta”, explica. “Estoy muy contenta porque no hay muchas escritoras que hayan ganado el Premio Nobel y creo que Han Kang debe ser de las más jóvenes, si no la que más”, añade. Para Batallé, la obra de Kang es “escritura en mayúsculas, pero sobre todo me gusta de ella lo valiente que es literariamente”. “Ella es una persona silenciosa, con una personalidad fuerte, de ese tipo de escritor que vive para escribir. Evita mucho el ruido”, afirma.

Batallé estaba arrancando un nuevo proyecto editorial en la Feria de Frankfurt de 2016, cuando cayó en sus manos ‘La vegetariana’“Yo estaba allí con la misión de explicarle a agentes y editores la filosofía de un nuevo sello, Rata, que era la de publicar libros escritos de la necesidad. En Frankfurt siempre vas a tope de reuniones, pero un agente me dijo: lee esto. Me dio ‘La vegetariana’ y me quedé despierta leyéndola toda la noche en una cafetería. Supe que quería publicarla al instante”, recuerda. 

Kang no había ganado por entonces el Booker Prize, un premio que catapultó su carrera, y era poco conocida, lo cual hizo que Batallé pudiera permitirse adquirir los derechos para sus libros en catalán y castellano. “Lo pude hacer por poco dinero. La leí y me impresionó tanto que al día siguiente fui a contratarla”. Batallé siempre intuyó, como tantos editores creyentes en sus autores, que Kang tenía madera de Nobel. “Ha estado en casa varias veces cenando, con mi hijo pequeño. A él le dije que un día Kang ganaría el Nobel y se reía. Esta mañana, nada más conocer la noticia, le he llamado”, explica una emocionada Batallé. 

Kang ha sido una de las autoras que ha abierto a lectores de todo el mundo a la literatura coreana, que vive uno de sus momentos más dulces. Autoras como  Keum Suk Gendry-Kim, Won-Pyung Sohn (autora de ‘Almendra’) o Hwang Bo-Reum (‘Bienvenidos a la librería Hyunam-Dong’) tienen una enorme acogida en lectores en todo el mundo, quizá porque algunos de los temas que tratan, como la soledad, el aislamiento y la incomunicación, afectan e interesan cada vez a más personas.

No es la primera vez que el olfato de Batallé y la Academia sueca coinciden. “Ya me pasó con Olga Tokarczuk”, Nobel en 2018, “habría que preguntarse por qué Enciclopèdia dejó morir a Rata, pero ese es otro tema”. La propia Batallé facilitó que La Magrana, con Joan Riambau al frente, y Penguin adquirieran los derechos de Kang porque tras la disolución de Rata, no era posible encontrar en las librerías los libros de la escritora surcoreana. 

Batallé (Barcelona, 1971) es hoy la directora de Ona Llibres y cuenta con una larga trayectoria en el mundo del libro. Entre 2018 y 2021 fue directora del Institut Ramon Llull. Antes fundó la editorial Rata y fue editora en Catedral, dos de los sellos de Enciclopèdia Catalana. Previamente había sido responsable de La Galera y Bridge, así como editora y jefa de prensa en Random House Mondadori. También escribe y ha publicado los libros ‘La memoria de las hormigas’, ‘El límite exacto de nuestros cuerpos’ y ‘Haré todo lo que tú quieras’. 


Publicado

en

por

Etiquetas: